所屬欄目:核心期刊 更新日期:2025-05-06 15:05:24
1. 文稿:內(nèi)容應(yīng)具有科學(xué)性、創(chuàng)新性、實用性,論點明確,資料、數(shù)據(jù)、文獻(xiàn)可靠準(zhǔn)確,文字精練,層次清楚,書寫工整規(guī)范,統(tǒng)計方法恰當(dāng)。論著、綜述等正文一般不超過5 000字。請正確使用簡化漢字、標(biāo)點符號、國家法定計量單位、規(guī)范化的名詞術(shù)語、數(shù)字。
2. 文題:須附中英文標(biāo)題,應(yīng)準(zhǔn)確、簡明,術(shù)語規(guī)范,方便檢索,能反映出文章的主題(宜在20字內(nèi))。題名中應(yīng)避免使用非公知公用、同行不熟悉的外來語、縮寫詞、符號、代號和商品名稱。要求中英文標(biāo)題含義一致。
3. 作者:文題下方排列作者姓名及作者單位。多位作者的署名之間應(yīng)以逗號隔開,提供作者單位標(biāo)準(zhǔn)全稱(應(yīng)詳細(xì)到科室),所在省、市名及郵政編碼。不同單位的作者應(yīng)在姓名右上角加注不同的阿拉伯?dāng)?shù)字序號,并在其工作單位名稱之前加與作者姓名序號相同的數(shù)字,各單位之間連排時以分號隔開。請在來稿首頁左下方注明第一作者簡介,即姓名(出生年-)、性別、學(xué)歷、職稱和研究方向和(或)通訊作者信息,即姓名和E-mail。
4. 摘要:論著和專題研究類文章在正文前須附有中英文摘要,中文摘要400字以內(nèi),英文摘要在內(nèi)容上與之相對應(yīng)。摘要以第三人稱行文,采用結(jié)構(gòu)式書寫,包括目的、方法、結(jié)果和結(jié)論,其中結(jié)果部分應(yīng)涵括本研究主要結(jié)果和相關(guān)數(shù)據(jù),結(jié)論部分應(yīng)緊扣研究結(jié)果。要求中英文摘要內(nèi)容一致,英文摘要合乎語法和表達(dá)規(guī)范。
5. 關(guān)鍵詞:須附3~5個中英文關(guān)鍵詞。盡量采用美國國立醫(yī)學(xué)圖書館編輯的最新版《Index Medicus》中醫(yī)學(xué)主題詞表(MeSH)內(nèi)所列詞。除MeSH數(shù)據(jù)庫中主題詞外,未被收錄的新學(xué)科、新技術(shù)中的重要術(shù)語以及文章題名中的人名、地名也可作為關(guān)鍵詞標(biāo)出。多個關(guān)鍵詞之間應(yīng)以分號分隔。關(guān)鍵詞前應(yīng)冠以“關(guān)鍵詞:”作為標(biāo)識。
6. 醫(yī)學(xué)名詞:以全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會審定、公布、科學(xué)出版社出版的《醫(yī)學(xué)名詞》和相關(guān)學(xué)科的名詞為準(zhǔn)。尚未通過審定的學(xué)科名詞,可選用最新版《醫(yī)學(xué)主題詞表(MeSH)》、《醫(yī)學(xué)主題詞注釋字順表》、《中醫(yī)藥主題詞表》中的主題詞。對沒有通用譯名的名詞術(shù)語于文內(nèi)第一次出現(xiàn)時應(yīng)注明原詞。中西藥名以最新版本《中華人民共和國藥典》和《中國藥品通用名稱》(均由中國藥典委員會編寫)為準(zhǔn)。確需使用商品名時應(yīng)先注明其通用名稱。暫未公布者仍以人民衛(wèi)生出版社編的《英漢醫(yī)學(xué)詞匯》為準(zhǔn)。
7. 圖表:文中圖表或插圖須列有中英文雙語標(biāo)題(中文在上),置于文內(nèi)相應(yīng)段落處。應(yīng)先文后圖表,圖表隨文走,標(biāo)明圖序和表序。圖序和圖題寫在圖下方居中,表序和表題寫在表的上方居中。表格采用三線表,必要時添加輔助線。圖表有必要的圖注和表注,圖表注文字應(yīng)書寫規(guī)范、清晰。照片應(yīng)輪廓清晰,層次分明,反差適中。圖片像素要求在300dpi以上,圖中所有文字采用6號宋體;本刊非彩印,圖中建議不采用顏色區(qū)分。
8. 統(tǒng)計學(xué)符號:統(tǒng)計學(xué)符號按照GB/T 3358.1~3-2009《統(tǒng)計學(xué)詞匯及符號》的有關(guān)規(guī)定,統(tǒng)計學(xué)符號一律采用斜體排印。常用:(1)樣本的算術(shù)平均數(shù)用英文小寫x 或mean(中位數(shù)英文敘述中用M或median);(2)標(biāo)準(zhǔn)差用英文小寫s或大寫SD(限英文文獻(xiàn)中);(3)標(biāo)準(zhǔn)誤用英文小寫sx 或大寫SE(限英文文獻(xiàn)中);(4)t檢驗用英文小寫t;(5)F檢驗用英文大寫F;(6)卡方檢驗用希文小寫χ2;(7)相關(guān)系數(shù)用英文小寫r;(8)自由度用希文小寫ν或df(限英文文獻(xiàn)中);(9)概率用英文大寫P(P值前應(yīng)給出具體檢驗值,如t值、χ2值、q值等)。請作者注意并遵照執(zhí)行。
9. 量、單位、符號及數(shù)字:執(zhí)行GB 3100~3102-1993《國際單位制及其應(yīng)用/有關(guān)量、單位和符號的一般原則/(所有部分)量和單位》和GB/T 15835-2011《出版物上數(shù)學(xué)用法》的有關(guān)規(guī)定。特別注意:4位和4位以上數(shù)字分節(jié),采用加1/4漢字空(或1/2阿拉伯?dāng)?shù)字空)法代替千分撇“,”分節(jié)法;數(shù)值范圍號一律采用波折號“~”表示。
10. 參考文獻(xiàn):作者應(yīng)盡量采用五年以內(nèi)的參考文獻(xiàn)。參考文獻(xiàn)格式執(zhí)行GB/T 7714-2005《文后參考文獻(xiàn)著錄規(guī)則》的有關(guān)規(guī)定。文末采用“順序編碼制”列出參考文獻(xiàn)表,即按在正文中出現(xiàn)的先后次序列于文后,如[1]、[2]…,應(yīng)與正文中的指示序號格式一致。中文參考文獻(xiàn)需翻譯成英語,應(yīng)盡量采用被引文獻(xiàn)原有的英文標(biāo)題,沒有原有英文標(biāo)題且難以翻譯的可以采用拼音。翻譯成英語的參考文獻(xiàn)與中文列在同一序號之下,中文在前。參考文獻(xiàn)必須是作者親自查閱并是公開發(fā)表的,請作者參考本刊近期刊出的論文格式。作者少于3人應(yīng)全部寫出,3人以上只列出前3人,后加“等”或“et al.”,參考文獻(xiàn)均須著錄起止頁。舉例:
[1]金丕煥. 醫(yī)用統(tǒng)計方法[M]. 上海:上海醫(yī)科大學(xué)出版社,1993: 128-131.
JIN P, Yiyong Tongji Fangfa[M]. Shanghai: Shanghai Medical College Press, 1993:128-131
[2]馬桂芳,陳偉,申振元,等. 河南省2008年痢疾疫情特征流行病學(xué)分析[J]. 現(xiàn)代預(yù)防醫(yī)學(xué),2010,37(20):3922-3923,3926.
MA G, Chen W, SHEN Z, et al. Analysis of Epidemic Feature of Dysentery in Henan Province in 2008 [J]. Modern Preventive Medicine. 2010,37(20):3922-3923,3926.
11. 基金項目:本刊優(yōu)先征集基金資助項目和重點攻關(guān)項目論文,屬于基金項目的論文應(yīng)標(biāo)出基金項目,腳注于文題頁左下方,并在圓括號內(nèi)注明項目編號,上述論文一經(jīng)審查合格,本刊將優(yōu)先數(shù)字發(fā)表。
第五編 醫(yī)藥、衛(wèi)生核心期刊推薦
期刊論文百科問答
copyright © www.optiwork.cn, All Rights Reserved
搜論文知識網(wǎng) 冀ICP備15021333號-3